Category: Tamil



ஆள் பாதி ஆடை பாதி –
கண் போன போக்கிலே கால் போகலாமா
கா ல் போன போக்கிலே மனம் போகலாமா
மனம் போன போக்கிலே மனிதன் போகலாமா
மனிதன் போன பா தையை மறந்து போகலாமா

புரியா த சில பேர்க்கு புது நாகரிகம்
வருந்தாத பல பேருக்கு இது நாகரிகம்
முன்னோர்கள் சொன்னார்கள் அது நாகரீகம்
இருந்தாலும் போனாலும் ஊர் சொல்ல வேண்டும்
இவர் போல யார் என்று ஊர் சொல்ல வேண்டும்

-pudhumaipithan

Submitted by: Subba

Photo By:
Submitted by: pudhumaipithan
Submitted on: Thu Aug 20 2015 17:54:24 GMT+0530 (IST)
Category: Non-Original work with acknowledgements
Language: Tamil

– Read submissions at https://abillionstories.wordpress.com
– Submit a poem, quote, proverb, story, mantra, folklore, article, painting, cartoon or drawing at http://www.abillionstories.com/submit

Advertisements

ts.png
Tamil Proverb: தான் ஆடா விட்டாலும் தன் சதை ஆடும்
Nearest English Equivalent: Blood is thicker than water

Tamil Proverb: காக்கை உட்கார பனம் பழம் விழுந்த கதை
Meaning: You make reason out of unconnected things and try to justify it

Tamil Proverb: உப்பிலா பண்டம் குப்பை
English Translation: Food without salt is fit for the dustbin.
Nearest English Equivalent: Variety is the spice of life.

Tamil Proverb: யானை வரும் முன்னே மணி ஓசை வரும்
English Translation: The bell rings before elephant arrives.
Meaning: You will be alerted in most situations but we need to note it and take actions before the actual situation happens.

Tamil Proverb: வேலி இல் போகும் ஓனான் மடியில் கட்டியது போல
English Translation: You put a quite garden lizard into your clothings and then blame it bit you.
Meaning: Getting into a problem wantedly.

Photo By:
Submitted by: Subba
Submitted on: Fri Dec 12 2014 14:20:08 GMT+0530 (IST)
Category: Ancient Wisdom
Language: Tamil

– Read submissions at https://abillionstories.wordpress.com
– Submit a poem, quote, proverb, story, mantra, folklore, article, painting, cartoon or drawing at http://www.abillionstories.com/submit


அந்த கசங்கிய
காகிதம் என்னை
பார்த்து சிரித்தது
இது போல்தான்
உன் வாழ்க்கை என்று!

அந்த காகிதத்தையும்
பிரித்து பார்த்து
படித்த பிறகுதான் தெரிகிறது
அதில் நட்பும்
இருக்கிறது என்று..

காகிதம் கிழிக்கப்பட்டு
கசையப்பட்டாலும்
எனக்கு அந்த
கசைந்த காகிதம்
இருக்கிறது நட்பாய்..
-AURO

Submitted on: Thu Mar 07 2013 05:00:56 GMT-0800 (PST)
Category: Original
Language: Tamil
Copyright: Reserved
Submit your own work at http://www.abillionstories.com
Read submissions at http://abilionstories.wordpress.com
Submit a poem, quote, proverb, story, mantra, folklore in your own language at http://www.abillionstories.com/submit


ஆக்சிஜன் எங்கே?

இப்படியும் ஒரு காலம் வந்தது. மரங்கள் அழிந்தன .முற்றிலும் அல்ல முக்கால் பங்கு இருக்கும்.மனிதன் என்ற மூடர்களினால். அப்போது தன்ணீர் தாரளமாக இருந்தது .
மழையை துரத்திவிட்டு சூரியன் கொழுத்திகொண்டு நின்று ஐஸ்கட்டிகளை தண்ணியாய் மாற்றிக்கொண்டிருந்தது .

பற்றாக்குறை. ஒரு மிகப் பெரிய பற்றாகுறை. ஆக்சிஜன் குறைவு. வியப்பு. வியப்பாகத்தான் இருக்கிறது. மரங்கள் இல்லை. ஆக்சிஜன் குறைவு. மனிதர்களுக்குள் போர் மூண்டு , தண்ணீர் சண்டை வந்து, உணவிலும் வந்து இப்போது ஆக்சிஜனில் வந்து நிற்கிறது. முடிவாக கூட இருக்கலாம். மனிதன் என்ற மூடன். உணவில்லை , உடையில்லை , வீடு இல்லை எல்லாம் எல்லாம் மற்றவனிடம் பிடுங்கிகொள்கிறான் அவனை அடித்து விட்டு.

செயற்கை ஆக்சிஜன் எடுத்து கொள்ளலாம் . எவ்வளவு நாளைக்கு?.. ஆக்சிஜன் என்ன வாத்தா கோழியா துரத்தி துரத்தி பிடிப்பதற்கு . மூச்சு திணறி இறக்கிறார்கள். ஏன் இறந்துக்கொண்டிருக்கிறார்கள். புரியவில்லை. ஆக்சிஜன் கிடைக்க என்ன செய்யலாம்.இதற்கு அதே உத்திதான். ஆக்சிஜன் போர் . மரங்களை அழித்தவ்ன் மூடன்தான்(மனிதன்). அவனுள் ஒன்று தோன்றியது. சுற்றுப்புறத்தில்
ஆக்சிஜன் இருப்பதால் எல்லாரும் சுவாசித்து அவர் அவர்களுக்கு குறைவாக கிடைது இறக்கின்றார்கள். அவர்களை கொன்றுவிட்டால் தமக்கே முழு ஆக்சிஜன் கிடைத்துவிடும் என்ற யோசனை வந்தது. அந்த யோசனை ஊர் முழுவதும் பரவ ஆரம்பித்தது .பிறகென்ன ஒருவனை ஒருவன் வெட்டிகொண்டான். இப்போது ஆக்சிஜன் இங்கே மனிதன் எங்கே??.

-U.S.Aurrobindhan

Submitted on: Mon Jul 23 2012 06:55:09 GMT-0700 (PDT)
Category: Original
Language: Tamil
Copyright: A Billion Stories (http://www.abillionstories.com)

Submit your own work at http://www.abillionstories.com

Read submissions at http://abilionstories.wordpress.com
Submit a poem, quote, proverb, story, mantra, folklore in your own language at http://www.abillionstories.com/submit

%d bloggers like this: