Archive for March, 2013



न चोरहार्यम् न च राजहार्यम् न भ्रत्र्भाज्यम् न च भारकारि ।
व्यये क्रते वर्धत एव नित्यम विद्याधनम् सर्वधनप्रधानम् ॥

English Translation of Sanskrit Quote:
It cannot be stolen by thieves, nor can it be taken away by kings, It cannot be divided among brothers, It does not cause a load on your shoulders.
If spent, it indeed always keeps growing, the wealth of knowledge is the most superior wealth of all.

Photo By:
Submitted by: देवसुत
Submitted on: Sun Mar 10 2013 08:20:14 GMT+0530 (IST)
Category: Ancient Wisdom
Language: संस्कृत/Sanskrit
Copyright: Copy Free

– Read submissions at https://abillionstories.wordpress.com
– Submit a poem, quote, proverb, story, mantra, folklore, article, painting, cartoon or drawing at http://www.abillionstories.com/submit


அந்த கசங்கிய
காகிதம் என்னை
பார்த்து சிரித்தது
இது போல்தான்
உன் வாழ்க்கை என்று!

அந்த காகிதத்தையும்
பிரித்து பார்த்து
படித்த பிறகுதான் தெரிகிறது
அதில் நட்பும்
இருக்கிறது என்று..

காகிதம் கிழிக்கப்பட்டு
கசையப்பட்டாலும்
எனக்கு அந்த
கசைந்த காகிதம்
இருக்கிறது நட்பாய்..
-AURO

Submitted on: Thu Mar 07 2013 05:00:56 GMT-0800 (PST)
Category: Original
Language: Tamil
Copyright: Reserved
Submit your own work at http://www.abillionstories.com
Read submissions at http://abilionstories.wordpress.com
Submit a poem, quote, proverb, story, mantra, folklore in your own language at http://www.abillionstories.com/submit


ಕಾಮ್ ನಾ, ಪುರಸತ್ ನಾ.

Photo By:
Submitted by: Sahana Harekrishna
Submitted on: Wed Aug 15 2012 12:49:57 GMT+0530 (IST)
Category: Proverb
Language: ಕೊಂಕಣಿ/Konkani
Copyright: A Billion Stories (http://www.abillionstories.com)
– Read submissions at https://abillionstories.wordpress.com
– Submit a poem, quote, proverb, story, mantra, folklore, article, painting, cartoon or drawing at http://www.abillionstories.com/submit


“Thirty Three Crore Gods live here” said the mallah (boatman) rowing with both his powerful hands. The audience listened in silence.

The clicking of cameras stopped as all mesmerizingly gazed at the place where dead bodies were being burnt by the river. Four bodies at a time, day and night, wind, rain or shine, all through the year, for the past three thousand years – may be more.

The ash from the cremation floated in the river for a few meters before dissolving in the purest water on earth. The only sound was of the rolling logs being handled for the cremation.

The mallah now rowed with one hand to turn the boat slowly. The cameras were still silent in reverence. A joyride on the boat turned out to be a spiritual journey across three thousand years.

By the time the boat was where it started from, it was evening – a time for “aarti”. Six pundits started performing the two hour long pooja. With that started the slow beating of the “damru” (Shiva’s drum). This damru was big. It required two strong hands of Chandan who was barely visible even though he was standing in the middle of the gathered crowd.

As the pooja progressed, so did the speed of the rhythm of the damru. The pooja would not stop till it ended, nor would the damru, nor would Chandan. In the last quarter hour, all reached a crescendo. It was both exciting and intoxicating till silence fell when Chandan stopped. The pooja was over.

After quickly catching up with Chandan – lest he disappear in the dispersing crowd, when I asked about his experience – he said “I have been doing this rain or shine, day after day without a break for the past 12 years”.

It seemed to be that neither the elements nor death itself matters against the will and faith of man in this ancient city of Benaras (Varanasi).

-NaN

Photo By:
Submitted by: देवसुत
Submitted on: Fri Mar 08 2013 22:39:42 GMT+0530 (IST)
Category: Original
Language: English
Copyright: A Billion Stories (http://www.abillionstories.com)
– Read submissions at https://abillionstories.wordpress.com
– Submit a poem, quote, proverb, story, mantra, folklore, article, painting, cartoon or drawing at http://www.abillionstories.com/submit


My mother used to tell me that he was a Star. That others always looked up to him. I would become very proud and very happy. My mother did not know that I used to speak to him in the nights. He would listen to me and understand. He never asked me to stop, even though, sometimes, I thought I was speaking no sense. I loved him for what he was. Perhaps mother did too.

It was only much later that I realized that my father was no more.

To pacify me, my mother would say he was a Star. I know why she did it – I would not understand. That explains the emptiness in me. I know what it means to lose one’s father early.

That also explains the fullness in me. I am proud of the one who now holds back her tears reading what I just wrote. Yes, thats my mother – and I love them both. – by: -देवसुत

Photo By:
Submitted by: देवसुत
Submitted on: Fri Mar 08 2013 21:47:22 GMT+0530 (IST)
Category: Original
Language: English
Copyright: A Billion Stories (http://www.abillionstories.com)
NaNNaN


ದೇಶವು ಸ್ವತಂತ್ರವಾಗುತ್ತಿದ್ದ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಅದರ ಪ್ರಗತಿಗೆ ಔದ್ಯೋಗೀಕರಣವಾಗಬೇಕೆಂದು ಜವಾಹರಲಾಲ್ ನೆಹ್ರೂ ಕರೆಕೊಟ್ಟದ್ದರಿಂದ ಉದಿಸಿದ ಕಾರ್ಖಾನೆಗಳು ಬಹುಸಂಖ್ಯಾತ. ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ದುಡಿಯುವ ಕಾರ್ಮಿಕರಲ್ಲದೆ ಅಧಿಕಾರೀ ವರ್ಗವೂ ಇದೆಯೆಂಬುದು ಸರ್ವವಿದಿತ. ಕಾರ್ಖಾನೆಯ ಪ್ರಗತಿಗೆ ಕಾರ್ಮಿಕರೆಷ್ಟು ಕಾರಣರೋ ಅಷ್ಟೇ ಈ ಅಧಿಕಾರೀ ವರ್ಗದವರು. ಉದ್ಯಮದ ಅತ್ಯುನ್ನತ ಸ್ತರದಲ್ಲಿರುವ ಅಧಿಕಾರಿಗಳಾದ ನಿರ್ದೇಶಕರು ರೂಪಿಸಿದ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಸಾಕಾರಗೊಳಿಸಲು ಕಾರ್ಮಿಕವರ್ಗ ಮತ್ತು ಇದೇ ನಿರ್ದೇಶಕರ ನಡುವೆ ಕೊಂಡಿಯಾಗಿ ಮಧ್ಯಮವ್ಯಾಯೋಗದಲ್ಲಿದ್ದುಕೊಂಡು ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುವ ಅಧಿಕಾರಿಗಳ ಬದುಕು-ಬವಣೆಗಳು ಎಷ್ಟೋ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ಮೊಳಕೈಗೆ ಚಿಲಕ ತಾಗಿದಂತೆ – unsung, unwept and unhonoured. ಕವನ ಕಟ್ಟಿ ತಮ್ಮ ತುತ್ತೂರಿಯನ್ನು ಊದಲು ವ್ಯವಧಾನವಿಲ್ಲದವರ ಹಾಡಿದು.

ಕವನ ಕಾವ್ಯಗಳ
ಹವನ ಹೋಮಗಳಿಗೆ ನಾವಲ್ಲ
ಭವನಗಳವು ಹವಳ ದಂತಗಳ
ಕಾವ ಭಾವಗಳು ಗಟ್ಟಿಸದ
ಬೇವಾರಿಸಿಗಳು ನಾವೆಲ್ಲ
ಯಂತ್ರಗಳೊಡನೆ ಯಂತ್ರಗಳಾಗಿ
ತಂತ್ರಜ್ಞರೆಂಬ ಮಾಂತ್ರಿಕರಾಗಿ
ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಬಹುದೃಷ್ಟ ಧ್ರಷ್ಟಾರರು
ಅಯೋಜಿತ ಯೋಚನೆಗಳ
ಅವಿವೇಚಿತ ಯೋಜನೆಗಳ
ವಾರ್ಷಿಕ ಧ್ಯೇಯಗಳ
ತುದಿಗೊನೆ ಒಂದಾಗಿಸುವಲ್ಲಿ
ನೆನೆಗುದಿಯ ನೇಪಥ್ಯದಲ್ಲಿ
ಜೀವನ – ನಾಟಕ, ಪ್ರಹಸನ
ದಿನದಿನ ಮರಣ
ನಿಂತ ನೆಲ ಸ್ಥಿರವಲ್ಲ
ಹೊಸಪದವಿ ಘನಕಾರ್ಯಗೌರವ
ದಪ್ಪನೆಯ ಪೇ-ಕವರುಗಳ ಗಳಿಕೆ
ಅಪ್ಪಮ್ಮಂದಿರ ನೆಮ್ಮದಿ, ಹೆಗ್ಗಳಿಕೆ
ಮಡದಿ-ಮಕ್ಕಳ ಉದ್ದನೆಯ ಬೇಡಿಕೆ…
ಕಾವ್ಯಕನ್ನಿಕೆ, ಆಸೆ-ಅನ್ನಿಸಿಕೆ
ಬಡಬಾಗ್ನಿ – ಕಿಬ್ಬೊಟ್ಟೆಯೊಳಗೆ
ಅರುವತ್ತರವರೆಗೆ ಸತ್ತೂ ಸತ್ತು,
ಸತ್ತ್ವಹೋದ ಬಳಿಕ
ಹೊರಗೊದ್ದು ಬಿದ್ದಾಗ
ನಿತ್ಯ ಸತ್ತು ಕೊಳೆತಾತ್ಮ ಉರಿದ ಬೂದಿ –
ನೊಸಲಿನಕ್ಷರ
-Prabhu Iynanda

Submitted on: Mon Dec 10 2012 02:26:31 GMT-0800 (PST)
Category: Original
Language: Kannada
Copyright: A Billion Stories (http://www.abillionstories.com) Submit your own work at http://www.abillionstories.com
Read submissions at http://abilionstories.wordpress.com
Submit a poem, quote, proverb, story, mantra, folklore in your own language at http://www.abillionstories.com/submit


ॐ |

असतो मा सद् गमय ।
तमसो मा ज्योतिर्गमय ।
मृत्योर्मा अमृतं गमय ॥
Submitted by: देवसुत
Submitted on: Sat Feb 16 2013 09:25:59 GMT+0530 (IST)
Category: Mantra/मन्त्र
Language: Sanskrit
Copyright: Copy Free
Submit your own work at http://www.abillionstories.com
Read submissions at http://abilionstories.wordpress.com
Submit a poem, quote, proverb, story, mantra, folklore in your own language at http://www.abillionstories.com/submit

%d bloggers like this: